「二兎を追うものは一兎をも得ず」の意味と使い方と例文!類語と英語訳
「二兎を追うものは一兎をも得ず」とは? 意味は、二つの目標を同時追求ではどちらも達成できない。
|
「一挙両得」になることは滅多にないこと!。
Contents
「二兎を追うものは一兎をも得ず」とは?読み方と意味を詳しく!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
読み方は「にとをおうものはいっとをもえず」です。
意味は以下の解説。
同時に違った二つの事をしようとすれば、結局どちらも成功しないというたとえ。西洋のことわざ。
(デジタル大辞泉)
人の心理として、同時進行で複数のことを得ようとするのは人情。
しかしながら結果は
その両方も成し遂げられず、中途半端に終わってしまう。
それを「戒める」諺。
失敗したときに
「一方に絞るべきだった」
と後悔する場面でに使用が一般的。
頻繁にあっては困りますが、結構ありうることです。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の語源と由来のお話!
欧州の諺で
「古代ローマ」
の時代にさかのぼります。
毎日新聞のコラム記事では
「古代ギリシャが起源」
で欧州に広く分布する言葉という紹介。
元の英文は以下。
「If you run after two hares you will catch neither」
「hares」:兎(うさぎ)
「neither」:どちらも
「兎の狩りの場面で、二匹を一緒に捕獲しようと思ったが結局どちらも逃がしてしまった。」
そういう意味です。
あれもこれも欲を出すと、結局何も得られない。
そんな戒めの諺です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」は日本にいつ頃入ってきた?
一般的には「幕末」に
- ①:オランダ語
②:フランス語
③:英語
などで並行的に入ってきたといわれます。
最初の紹介は
明治10年(1877年):「西洋諺草」に紹介
その後小学校の
- ④:修身
⑤:国語
に登場し広く広まったと。
日本語の
「虻蜂取らず」
とおなじ意味で使われます。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の使い方を場面と例文と会話例で!
この章では
- ・「二兎を追うものは一兎をも得ず」を使う場面。
・使い方を短文の例文で。
・「二兎を追うものは一兎をも得ず」を用いた会話例。
を解説します。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」を使う場面は?
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
を使う場面を以下の表に数点挙げてみました。
場面➀ | 二つ追って失敗した場面 |
場面➁ | 事前に一つに絞ったがいいか悩む場面 |
場面➂ | 二股交際はいけない |
場面➃ | 地位と名誉 |
場面➄ | 副業の考え方 |
お国でも
「副業」
は推奨していますが、これって諺どうりになりそうで心配。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の使い方を短文の例文で!
以下の例文で。
例文➀ | 「二兎を追うものは一兎をも得ず」というが「大谷翔平」選手は両方持ってる感じがする。 |
例文➁ | 副業はあくまでも副業だから「二兎を追うものは一兎をも得ず」というから真剣勝負は危険だ。 |
例文➂ | 二股交際をしていたら「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両方にフラれて後悔した。 |
例文➃ | 折角の地位も、名誉を追求したあまり「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両方なくした。 |
例文➄ | 収入と時間は「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両立することはないと感じる。 |
例文⑥ | 良い物を短納期で納品は「二兎を追うものは一兎をも得ず」で危険すぎる賭けに思う。 |
私の周辺や心情などを
「例文」
にしてみました。
結構対象とすることがあるもんだな~が印象です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」を使った会話例!
以下の会話例で。
お父さんって定年したけど本業って何?年金暮らし?
馬鹿なこと言わんでくれ。まだまだそんな待遇は早いよ。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」っていうから、何か一つに絞った方がいいんでない?
確かに畑もコメもあるしな~~。
私は兼業農家。
ずっとこの状態でやってきました。
二足の草鞋ですが、どう考えてもサラリーマンが本業です。
そこ「はき違える」と失敗の典型かと。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の類義語(類語)を似たことわざで!と言い換えは「虻蜂取らず」!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の類義語は以下。
虻蜂取らず | あれもこれもと両方をねらってどちらもだめになること |
一も取らず二も取らず | 二つのものを一度に追い求めると両方とも手に入らない |
花も折らず実も取らず | 欲張って両方取ろうとしても、結局どちらも得られない |
欲す鷹は爪落とす | 欲深いと良くないことが身に起こる |
心は二つ身は一つ | あれもこれもと望むが自分のからだは一つなのでできない |
言い替え | 虻蜂取らず |
結構同じような意味(類語)の
「似たことわざ」
がありますね。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の言い替え(同じ意味)は「虻蜂取らず」!
「言い替え」
として適当は
「虻蜂取らず」
です。
意味は以下の解説。
二つのものを同時に取ろうとして両方とも得られないこと。欲を出しすぎると失敗することのたとえ。
(デジタル大辞泉)
一番しっくりくる
「類義語」
に感じます。
「言い替え」
として、多くの場面で機能すると思います。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の反対語(対義語)は!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の反対語を考えてみました。
「二つのものを同時に取ろうとして両方とも得られないこと」
の逆ですから
「二つの物が同時に得られる」
こと。
- ①:一挙両得
②:一石二鳥
があげられます。
一つ選ぶなら
一石二鳥
にしておきます。
意味は以下の解説
一つの事をして同時に二つの利益・効果をあげること。一挙両得。
(デジタル大辞泉)
多くの場面で反対語として機能すると思います。
・・・・・
関連記事
・・・・・・・・
「二兎を追うものは一兎をも得ず」を英語で表現!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
試しに検索で。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」:Those who chase two rabbits will not catch even one
ちょっと違います。
やっぱしことわざというのは翻訳では
「難解」
なのかもしれません。
「If you run after two hares you will catch neither」
「hares」:兎(うさぎ)
「neither」:どちらも
こちらが正しい表現です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」は本当か恋愛の場合!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
は恋愛の場面で
「本当」
なのか考えてみました。
こたえは「本当です」
二股交際はうまくいきませんからやめましょう。
それよりも天秤は
「相手に対して失礼」
女性だから、男性だから許されるは、決してありません。
何か他の意図があるなら、これはまた別問題ですが、純粋な意味での
「恋愛」
なら本命を貫くべきです。
そもそも
「どちらにしようか?」
迷ってるその時点でそれはすでに
「恋愛」
では無いようにも私は感じますが。
禁断の「恋愛」はまた別なお話になりますからこの辺で。
「一般論」
です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の思いと感想とまとめ!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の上の内容を以下の表にまとめてみました。
➀:意味 | 二つの目標を同時追求ではどちらも達成できない。 |
➁:語源と由来 | 西欧の諺によります。 |
➂:使う場面 | 二つのまたは複数の目標を定めるまたは失敗した場面・他 |
➃:使い方を例文で | 良い物を短納期で納品は今の時代「二兎を追うものは一兎をも得ず」で危険すぎる賭けに思う。 |
➄:類語 | 一も取らず二も取らず・花も折らず実も取らず・虻蜂取らず・他 |
⑥:言い替え | 虻蜂取らず |
⑦:反対語 | 一石二鳥 |
⑧:英語表現 | 「If you run after two hares you will catch neither」 |
意味のおさらいです。
同時に違った二つの事をしようとすれば、結局どちらも成功しないというたとえ。西洋のことわざ。
(デジタル大辞泉)
確かに「ことわざ」としては理解しますが、できれば一度に・・そう思うのは
「人情」
です。
あわよくばとは、誰でもが考えていることでは?
そういう時に、ちょっと立ち止まって振り返ってみるというそんな
「戒め」
の言葉。
用心しましょう!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の良いお話!私の人生!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の良いお話・
このことわざの
「良いお話」
ってあるかな?
そもそも私は、複数のことを一度に考えることが大の苦手。
とてもできそうにありません。
「それはできないこと」
と割り切ってい折ることが、私の
「良いお話」
に感じます。
そもそもできないと割り切っているのですから
「 二兎を追う」
そんな冒険はないわけです。
反面
「面白くもなんともない人間」
なんです。
それでもこうやって生きていますから、一つ一つやっていくことが良いことなんだと思います。
「急がば回れ」
ということわざもありますから。
・・・・・・・・
関連記事
・・・・・・・・・
*ヘッダー(最上部)の写真はわたしが撮影した厳美渓の写真です。