「二兎を追うものは一兎をも得ず」とは? 意味は、二つの目標を同時追求ではどちらも達成できない。
|
場面➀ | 二つ追って失敗した場面 |
場面➁ | 事前に一つに絞ったがいいか悩む場面 |
場面➂ | 二股交際はいけない |
場面➃ | 地位と名誉 |
場面➄ | 副業の考え方 |
お国でも
「副業」
は推奨していますが、これって諺どうりになりそうで心配。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の使い方を短文の例文で!
以下の例文で。
例文➀ | 「二兎を追うものは一兎をも得ず」というが「大谷翔平」選手は両方持ってる感じがする。 |
例文➁ | 副業はあくまでも副業だから「二兎を追うものは一兎をも得ず」というから真剣勝負は危険だ。 |
例文➂ | 二股交際をしていたら「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両方にフラれて後悔した。 |
例文➃ | 折角の地位も、名誉を追求したあまり「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両方なくした。 |
例文➄ | 収入と時間は「二兎を追うものは一兎をも得ず」で両立することはないと感じる。 |
例文⑥ | 良い物を短納期で納品は「二兎を追うものは一兎をも得ず」で危険すぎる賭けに思う。 |
私の周辺や心情などを
「例文」
にしてみました。
結構対象とすることがあるもんだな~が印象です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」を使った会話例!
以下の会話例で。
[speech_balloon_left1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]お父さんって定年したけど本業って何?年金暮らし?[/speech_balloon_left1]
[speech_balloon_right1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]馬鹿なこと言わんでくれ。まだまだそんな待遇は早いよ。[/speech_balloon_right1]
[speech_balloon_left1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]「二兎を追うものは一兎をも得ず」っていうから、何か一つに絞った方がいいんでない?[/speech_balloon_left1]
[speech_balloon_right1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]確かに畑もコメもあるしな~~。[/speech_balloon_right1]
私は兼業農家。
ずっとこの状態でやってきました。
二足の草鞋ですが、どう考えてもサラリーマンが本業です。
そこ「はき違える」と失敗の典型かと。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の類義語(類語)を似たことわざで!と言い換えは「虻蜂取らず」!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の類義語は以下。
虻蜂取らず | あれもこれもと両方をねらってどちらもだめになること |
一も取らず二も取らず | 二つのものを一度に追い求めると両方とも手に入らない |
花も折らず実も取らず | 欲張って両方取ろうとしても、結局どちらも得られない |
欲す鷹は爪落とす | 欲深いと良くないことが身に起こる |
心は二つ身は一つ | あれもこれもと望むが自分のからだは一つなのでできない |
言い替え | 虻蜂取らず |
結構同じような意味(類語)の
「似たことわざ」
がありますね。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の言い替え(同じ意味)は「虻蜂取らず」!
「言い替え」
として適当は
「虻蜂取らず」
です。
意味は以下の解説。
二つのものを同時に取ろうとして両方とも得られないこと。欲を出しすぎると失敗することのたとえ。
(デジタル大辞泉)
一番しっくりくる
「類義語」
に感じます。
「言い替え」
として、多くの場面で機能すると思います。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の反対語(対義語)は!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の反対語を考えてみました。
「二つのものを同時に取ろうとして両方とも得られないこと」
の逆ですから
「二つの物が同時に得られる」
こと。
- ①:一挙両得
②:一石二鳥
があげられます。
一つ選ぶなら
一石二鳥
にしておきます。
意味は以下の解説
一つの事をして同時に二つの利益・効果をあげること。一挙両得。
(デジタル大辞泉)
多くの場面で反対語として機能すると思います。
・・・・・
関連記事
・・・・・・・・
「二兎を追うものは一兎をも得ず」を英語で表現!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
試しに検索で。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」:Those who chase two rabbits will not catch even one
ちょっと違います。
やっぱしことわざというのは翻訳では
「難解」
なのかもしれません。
「If you run after two hares you will catch neither」
「hares」:兎(うさぎ)
「neither」:どちらも
こちらが正しい表現です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」は本当か恋愛の場合!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
は恋愛の場面で
「本当」
なのか考えてみました。
こたえは「本当です」
二股交際はうまくいきませんからやめましょう。
それよりも天秤は
「相手に対して失礼」
女性だから、男性だから許されるは、決してありません。
何か他の意図があるなら、これはまた別問題ですが、純粋な意味での
「恋愛」
なら本命を貫くべきです。
そもそも
「どちらにしようか?」
迷ってるその時点でそれはすでに
「恋愛」
では無いようにも私は感じますが。
禁断の「恋愛」はまた別なお話になりますからこの辺で。
「一般論」
です。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の思いと感想とまとめ!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の上の内容を以下の表にまとめてみました。
➀:意味 | 二つの目標を同時追求ではどちらも達成できない。 |
➁:語源と由来 | 西欧の諺によります。 |
➂:使う場面 | 二つのまたは複数の目標を定めるまたは失敗した場面・他 |
➃:使い方を例文で | 良い物を短納期で納品は今の時代「二兎を追うものは一兎をも得ず」で危険すぎる賭けに思う。 |
➄:類語 | 一も取らず二も取らず・花も折らず実も取らず・虻蜂取らず・他 |
⑥:言い替え | 虻蜂取らず |
⑦:反対語 | 一石二鳥 |
⑧:英語表現 | 「If you run after two hares you will catch neither」 |
意味のおさらいです。
同時に違った二つの事をしようとすれば、結局どちらも成功しないというたとえ。西洋のことわざ。
(デジタル大辞泉)
確かに「ことわざ」としては理解しますが、できれば一度に・・そう思うのは
「人情」
です。
あわよくばとは、誰でもが考えていることでは?
そういう時に、ちょっと立ち止まって振り返ってみるというそんな
「戒め」
の言葉。
用心しましょう!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」の良いお話!私の人生!
「二兎を追うものは一兎をも得ず」
の良いお話・
このことわざの
「良いお話」
ってあるかな?
そもそも私は、複数のことを一度に考えることが大の苦手。
とてもできそうにありません。
「それはできないこと」
と割り切ってい折ることが、私の
「良いお話」
に感じます。
そもそもできないと割り切っているのですから
「 二兎を追う」
そんな冒険はないわけです。
反面
「面白くもなんともない人間」
なんです。
それでもこうやって生きていますから、一つ一つやっていくことが良いことなんだと思います。
「急がば回れ」
ということわざもありますから。
・・・・・・・・
関連記事
・・・・・・・・・
*ヘッダー(最上部)の写真はわたしが撮影した厳美渓の写真です。