恩を仇で返す(おんをあだでかえす)とは? 意味は、世話になっておいて恩を返すどころか害を与えること。
|
場面➀ | 金銭援助をしたのに返済が? |
場面➁ | 仕事紹介したのに俺には梨の礫 |
場面➂ | 俺の彼女を紹介したらいつの間にか横恋慕 |
場面➃ | 部長を紹介したら俺より出世した |
場面➄ | 得意先の担当紹介したら仕事がそっちに流れた |
こういう事ってないですか?
もしかしたら、体験なさってることもあるのでは?
私は全部体験しました。
「恩を仇で返す」の使い方を短文の例文で!
以下の例文で。
例文➀ | 世話になってる先輩の彼女を横取りするなんて「恩を仇で返す」にもほどがあるな。 |
例文➁ | 取引先の部長紹介したら、俺の仕事全部そっちに流れて「恩を仇で返す」のにもほどがある。 |
例文➂ | 部長を紹介したら受けがよくって、いつの間にか俺より出世して知らん顔って「恩を仇で返す」のかよ~~ |
例文➃ | 資金繰りに困ってるというから貸してあげたが返済無しって「恩を仇で返す」とはこのこと。 |
例文➄ | 車を貸したら、返ってきたらぶつけられて「恩を仇で返す」行為に見えて腹が立った。 |
例文⑥ | 「恩を仇で返す」ような人間には、私はならないようにしようと心に決めている。 |
この程度の
「恩を仇で返す」
行為は、普通に感じます。
悲惨な行為も毎日のようにネットのニュースで見ます。
この程度の延長線上によんどころない事態があるのかもしれません。
少しの配慮が互いの幸せなのですから
「恩を仇で返す」
ことは辞めておきましょう。
「恩を仇で返す」を使った会話例!
以下の会話例で。
[speech_balloon_left1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]あのおばさん昔お金を貸したこと今でもいうんだけどお金返したのになんなんだろ?[/speech_balloon_left1]
[speech_balloon_right1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]そりゃ~~お父さんの誠意が足りないんでないの?[/speech_balloon_right1]
[speech_balloon_left1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]利息付けて返したのにいまだに「恩を仇で返す」って言うんだよな~もう人聞き悪いったらないね。[/speech_balloon_left1]
[speech_balloon_right1 user_image_url=”https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png” user_name=””]そういう人だからあきらめるんだね。[/speech_balloon_right1]
こういう方いました。
向こうは貸したお金っていうのですが、もう40年も前のお話で借りたのは私のおふくろと親父。
しかもたったの数万円。
利息付けておまけに世話なったからという礼儀も尽くしたのですが、それが旨かったんだね。
「恩を仇で返す」の類義語(類語)と言い換えは「後ろ足で砂をかける」!
「恩を仇で返す」
の類語は以下。
飼い犬に手を噛まれる | 目をかけてやっている者に裏切られ、ひどい目にあう。 |
獅子身中の虫 | 内部からわざわいをもたらす者 |
後ろ足で砂をかける | 恩義のある人を裏切り去りぎわにさらに迷惑をかける |
煮え湯を飲まされる | 信用している人を裏切ってひどい目にあわせる |
忘恩負義 | 恩義を忘れて義理に背くこと。 |
言い替え | 後ろ足で砂をかける |
言い換えとして適当と思うのは
後ろ足で砂をかける
です。
意味は以下の解説。
恩義のある人を裏切るばかりか、去りぎわにさらに迷惑をかけることのたとえ。
(デジタル大辞泉)
少しニュアンス的に違いますが、概ね多くの場面で置き換えとして機能すると思います。
「恩を仇で返す」の反対語(対義語)は!
「恩を仇で返す」
の反対語を考えてみました。
「恩を仇で返す」の反対ですから、これはやはり「仇には恩で返す」行為。
本来ならば「仇」で返されるのですから、怒り心頭なのですが
「仇」に対し「恩」で報いること。
それが反対の対義語かと。
- ➀:仇を恩で報ずる
➁:恩をもって怨みに報ず
一つ選ぶなら
➀:仇を恩で報ずる
にしておきます。
意味は以下の解説
恨みのあるものに対し、報復しないで情けをかける。
(ことわざを知る辞典)
きちんとしたことわざなんですね~~やはり言葉は奥が深いです。
・・・・・・・・・・・・・・
関連記事
・・・・・・・・・・・・・
「恩を仇で返す」を英語で表現!
「恩を仇で返す」
試しに検索で。
「恩を仇で返す」:repay kindness with enmity
よさそうに思うのですが他の英訳も。
➀:return evil for good
➁:to backstab
➂:no good deed goes unpunished
➃:to stab in the back:「恩を仇で返す」
例文は以下。
I treated my coworker well, but she stabbed me in the back by bad-mouthing me.
同僚を親切にしてあげていたのに、彼女が悪口を言って恩を仇で返した。
これは少し難しい表現。
こと晩の前後もあるので、きちんと学習しないといけ無さそうに感じました。
「恩を仇で返す」いい話!感想とまとめ!
「恩を仇で返す」
の上記の内容を以下の表にまとめてみました。
➀:意味 | 世話になっておいて恩を返すどころか害を与えること。 |
➁:語源と由来 | 中国「春秋左氏伝」が有力。 |
➂:使う場面 | 裏切られた場面 |
➃:使い方を例文で | 「恩を仇で返す」ような人間には、私はならないようにしようと心に決めている。 |
➄:類語 | 飼い犬に手を噛まれる・獅子身中の虫・後ろ足で砂をかける・他 |
⑥:言い替え | 後ろ足で砂をかける |
⑦:反対語 | 仇を恩で報ずる |
⑧:英語表現 | to stab in the back |
意味のおさらいです。
恩返しをしないで、かえって恩人に害を与える。恩を仇で報ずる。
(デジタル大辞泉)
誰でもがこういった経験はあろうかと思います。
こういう行為は非礼で非常識です。
が・・気が付かずに行ってる場合もあるかもしれません。
今一度行為や発言する場では、少しの時間考えるべきかと。
「恩を仇で返す」の良いお話!私の人生
「恩を仇で返す」
の良いお話です。
私にとって、この言葉はな~~~んも良いことはありません。
タックサン経験して「仇」ばかり返されてきましたから。
おかげで、人間を見る目が最初から
「恩」
など考えないようになった気がします。
「どっちみちこれ教えたって恩にも感じないだろうし、もし感じても報いは何もないから」
という冷めた気分。
それと「敢えて・」という気分にはならないな~~最近の私の心は。
会社にも、沢山奉仕してきましたが、言葉では感謝してるふりですが、中身は全く感じて無さそうです。
無料でやってあげてる物は数限りなくですが、最近は全くその気にもならなくなったのでマインドが前に行かないね。
所詮
「恩を仇で返す」
それが根底にありそうですから。
反面「恩を売る行為」になってるかも。(押し売り)
相手は望んでないかもしれません。
望んでないことを教える行為や、やってあげることは私が勝手にやったこと。
これは「恩」でも何でもありません。
この辺の意識のずれみたいなものがあるかも。
皆さんは如何思いますか~~~
・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・
*ヘッダーの写真は私が撮影した松島福浦橋の1月の写真です。
とてもきれいな橋なので大好きな場所です。